Судьи 18:21 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Колено Дана продолжило путь, отправив вперед детей, скот и обоз. Больше версийВосточный Перевод Отправив своих маленьких детей, скот и пожитки впереди себя, они снова тронулись в путь. Восточный перевод версия с «Аллахом» Отправив своих маленьких детей, скот и пожитки впереди себя, они снова тронулись в путь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Отправив своих маленьких детей, скот и пожитки впереди себя, они снова тронулись в путь. Святая Библия: Современный перевод Они повернулись и пошли от дома Михи, и пустили впереди себя детей своих, животных и всё своё имущество. Синодальный перевод Они обратились и пошли, и отпустили детей, скот и тяжести вперед. Новый русский перевод Отправив своих маленьких детей, скот и пожитки впереди себя, они снова тронулись в путь. |
Когда они отошли от дома Михи, тот собрал людей, живших по соседству, и погнался с ними за Дановым отрядом.
Давид оставил свою поклажу с обозным сторожем и поспешил к войску. Он нашел братьев, приветствовал их,