Аммонитяне вышли в поход и стали лагерем в Гиладе; вышли и израильтяне и стали лагерем в Мицпе.
Судьи 11:4 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Спустя некоторое время аммонитяне пошли войной на Израиль. Больше версийВосточный Перевод Некоторое время спустя, когда аммонитяне пошли войной на Исраил, Восточный перевод версия с «Аллахом» Некоторое время спустя, когда аммонитяне пошли войной на Исраил, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Некоторое время спустя, когда аммонитяне пошли войной на Исроил, Святая Библия: Современный перевод Через некоторое время аммонитяне напали на Израиль. Синодальный перевод Чрез несколько времени Аммонитяне пошли войною на Израиля. Новый русский перевод Некоторое время спустя, когда аммонитяне пошли войной на Израиль, |
Аммонитяне вышли в поход и стали лагерем в Гиладе; вышли и израильтяне и стали лагерем в Мицпе.
Народ и правители Гилада рассуждали меж собой: «Кто поведет нас в бой с аммонитянами, тот и станет главой всех обитателей Гилада».
Аммонитяне переправились через Иордан, чтобы воевать с коленами Иуды, Вениамина и с родом Ефрема. И израильтян вновь постигли тяжкие беды.
Нахаш-аммонитянин выступил в поход и осадил город Явеш Гиладский. Все жители Явеша просили Нахаша: «Заключи с нами мирный договор, и мы подчинимся тебе».