Екклесиаст 3:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова время любить и время ненавидеть, время для войны и время для мира… Больше версийВосточный Перевод время любить и время ненавидеть; время для войны и время для мира. Восточный перевод версия с «Аллахом» время любить и время ненавидеть; время для войны и время для мира. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) время любить и время ненавидеть; время для войны и время для мира. Святая Библия: Современный перевод Время любить и время ненавидеть, время для войны и время для мира. Синодальный перевод время любить, и время ненавидеть; время войне, и время миру. Новый русский перевод время любить и время ненавидеть; время для войны и время для мира. |
Увидев Иегу, Иорам спросил его: «С добром ли пришел, Иегу?» «Что же тут доброго, — отвечал тот, — когда Иезавель, твоя мать, без устали развратничает и множит колдовство?»
Вышел навстречу царю Иосафату провидец Иегу, сын Ханани, и сказал ему: «Разве можно помогать нечестивцам и любить тех, кто ненавидит Господа? За это падет на тебя гнев Господень.
Не отворачивайся от меня в день скорби моей. Склонись и услышь меня, поспеши ответить, когда к Тебе взываю я.
Проходил Я мимо, посмотрел на тебя и увидел, что настала для тебя пора любви. И Я распростер над тобою края одеяний Своих, покрыл твою наготу, дал клятву и заключил с тобою Союз, Завет, — это слово Владыки Господа, — и так ты стала Моей.
«Кто приходит ко Мне, но любит Меня меньше, чем отца, мать, жену, детей, братьев и сестер, или меньше, чем саму жизнь свою, не может быть Моим учеником.
и могли познать эту стоящую выше всякого познания любовь Его и преисполниться всей полнотой Божией.
А вы, мужья, любите своих жен, как и Христос возлюбил Церковь, так что Самого Себя за нее отдал,
Так завоевал Иисус всю эту землю, как и говорил Господь Моисею. И ввел Иисус израильтян в их наследие, распределив земли между коленами. И прекратились войны в этой стране, настал мир.
„Все дела твои знаю, и тяжкий труд твой, и стойкость твою. Знаю, что не терпишь ты нечестивых в своей среде и что испытал ты тех, которые называют себя апостолами. Ты понял, что лжецы они, не те, за кого себя выдают.