Екклесиаст 2:2 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова О смехе подумал я: „Безумие сущее“, о радости: „Не дает она ничего“. Больше версийВосточный Перевод О смехе я сказал: «Безумие», а о веселье: «Что оно даёт?» Восточный перевод версия с «Аллахом» О смехе я сказал: «Безумие», а о веселье: «Что оно даёт?» Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) О смехе я сказал: «Безумие», а о веселье: «Что оно даёт?» Святая Библия: Современный перевод Смеяться всё время глупо, от развлечения нет никакого толка. Синодальный перевод О смехе сказал я: «глупость!», а о веселье: «что оно делает?» Новый русский перевод О смехе я сказал: «Безумие», а о веселье: «Что оно дает?» |