Блажен народ твой, блаженны слуги твои, которые всегда видят тебя и могут внимать твоей мудрости!
Екклесиаст 12:9 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И, обладая мудростью, Экклезиаст учил народ знанию, и вслушивался, и вникал, и сложил он множество притч. Больше версийВосточный Перевод Учитель не только был мудрым, но и наставлял других. Он обдумал, исследовал и записал много мудрых изречений. Восточный перевод версия с «Аллахом» Учитель не только был мудрым, но и наставлял других. Он обдумал, исследовал и записал много мудрых изречений. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Учитель не только был мудрым, но и наставлял других. Он обдумал, исследовал и записал много мудрых изречений. Святая Библия: Современный перевод Учитель был мудр и с помощью мудрости старался учить людей. Учитель был внимателен в своих испытаниях и составил много мудрых поучений. Синодальный перевод Кроме того, что Екклесиаст был мудр, он учил еще народ знанию. Он все испытывал, исследовал, и составил много притчей. Новый русский перевод Екклесиаст не только был мудрым, но и передавал знания народу. Он обдумал, исследовал и записал много мудрых изречений. |
Блажен народ твой, блаженны слуги твои, которые всегда видят тебя и могут внимать твоей мудрости!
Господь даровал Соломону мудрость, как и обещал ему. Между Хирамом и Соломоном был мир — они заключили союз.
Воссияют мудрые в славе, как лучи солнца, а те, кто к праведности многих привел, — будут сиять во веки веков, как яркие звезды.