С тех пор я велел запирать ворота Иерусалима накануне субботы, едва стемнеет, и держать их запертыми до окончания субботы. У ворот я поставил некоторых из моих слуг, чтобы в субботний день не возили кладей.
Неемия 13:20 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Несколько раз торговцы и продавцы всякого товара приезжали и ночевали у стен, вне Иерусалима. Больше версийВосточный Перевод Один или два раза купцы и торговцы всякого рода товаром ночевали вне Иерусалима. Восточный перевод версия с «Аллахом» Один или два раза купцы и торговцы всякого рода товаром ночевали вне Иерусалима. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Один или два раза купцы и торговцы всякого рода товаром ночевали вне Иерусалима. Святая Библия: Современный перевод Один раз или два торговцам и купцам пришлось ночевать за стенами Иерусалима. Синодальный перевод И ночевали торговцы и продавцы всякого товара вне Иерусалима раз и два. Новый русский перевод Один или два раза купцы и торговцы всякого рода товаром ночевали вне Иерусалима. |
С тех пор я велел запирать ворота Иерусалима накануне субботы, едва стемнеет, и держать их запертыми до окончания субботы. У ворот я поставил некоторых из моих слуг, чтобы в субботний день не возили кладей.
Но я запретил им это делать: «Что это вы ночуете у городских стен? Еще раз так поступите — применю против вас силу!» — и больше они по субботам не приходили.