Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 47:16 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Ведите сюда скот ваш, — отвечал им Иосиф, — буду давать вам хлеб за скот ваш, если у вас кончились деньги».

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Юсуф сказал: – Приведите свой скот, а я дам вам хлеба в обмен на него, раз у вас кончились деньги.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Юсуф сказал: – Приведите свой скот, а я дам вам хлеба в обмен на него, раз у вас кончились деньги.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Юсуф сказал: – Приведите свой скот, а я дам вам хлеба в обмен на него, раз у вас кончились деньги.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Иосиф ответил: «Отдайте мне свой скот, и тогда я дам вам еду».

См. главу

Синодальный перевод

Иосиф сказал: пригоняйте скот ваш, и я буду давать вам [хлеб] за скот ваш, если серебро вышло у вас.

См. главу

Новый русский перевод

Иосиф сказал: — Приведите свой скот, а я дам вам хлеба в обмен на него, раз у вас кончились деньги.

См. главу
Другие переводы



Бытие 47:16
7 Перекрёстные ссылки  

Когда в Египте и Ханаане кончилось всё серебро, египтяне пришли к Иосифу. «Дай нам хлеба, — просили они, — или умрем мы у тебя на глазах, ведь у нас нет больше денег».


И стали они приводить к Иосифу свой скот, а он давал им хлеб в обмен на лошадей, мелкий и крупный рогатый скот и ослов. Обеспечил он их в тот год хлебом, за который они отдали весь свой скот.


Свидетель честный говорит правду, а лжесвидетель плетет козни.


Ничего не делайте такого, что могло бы стать поводом ко греху для иудеев, для язычников ли, для церкви ли Божией,


И еще скажу вам, братья: пусть мысли ваши будут заняты только тем, что истинно и честно, что справедливо и чисто, что достойно любви и восхищения, тем, что во всех отношениях хорошо и похвально.


С неверующими поступайте мудро, наилучшим образом используя время.