А Лот всё еще медлил, тогда, по милости Господней к нему, мужи те взяли за руки его, жену его и обеих дочерей, вывели их и оставили вне города.
Бытие 43:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И если бы мы не медлили, уже, верно, дважды сходили бы туда и обратно». Больше версийВосточный Перевод Если бы мы не медлили, то могли бы пойти и вернуться уже дважды. Восточный перевод версия с «Аллахом» Если бы мы не медлили, то могли бы пойти и вернуться уже дважды. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если бы мы не медлили, то могли бы пойти и вернуться уже дважды. Святая Библия: Современный перевод Если бы ты отпустил нас раньше, мы бы уже сходили два раза». Синодальный перевод если бы мы не медлили, то уже сходили бы два раза. Новый русский перевод Если бы мы не медлили, то могли бы пойти и вернуться уже дважды. |
А Лот всё еще медлил, тогда, по милости Господней к нему, мужи те взяли за руки его, жену его и обеих дочерей, вывели их и оставили вне города.
«Раз на то пошло, — сказал им Израиль, отец их, — тогда сделайте так: возьмите с собой то, чем славится земля наша: бальзам и мед виноградный, пряности и ладан, фисташки и миндаль, и отвезите это в дар тому человеку.
За него я головой отвечаю, с меня спросишь, если с ним что случится. Если не приведу его обратно к тебе и не поставлю его перед тобой, на мне будет грех этот до конца моих дней.