И фараону надо позаботиться о том, чтобы по всей стране назначить и других чиновников, дабы все семь лет изобилия собирать пятую часть того, что вырастет на земле египетской.
Бытие 41:33 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Теперь же пусть фараон подыщет человека рассудительного и мудрого и поставит его управлять Египтом. Больше версийВосточный Перевод Пусть же фараон найдёт проницательного и мудрого человека и поставит его над землёй Египта. Восточный перевод версия с «Аллахом» Пусть же фараон найдёт проницательного и мудрого человека и поставит его над землёй Египта. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пусть же фараон найдёт проницательного и мудрого человека и поставит его над землёй Египта. Святая Библия: Современный перевод Именно поэтому, фараон, ты должен выбрать мудрого и разумного человека и поставить его управлять всем Египтом. Синодальный перевод И ныне да усмотрит фараон мужа разумного и мудрого и да поставит его над землею Египетскою. Новый русский перевод Пусть же фараон найдет проницательного и мудрого человека и поставит его над землей Египта. |
И фараону надо позаботиться о том, чтобы по всей стране назначить и других чиновников, дабы все семь лет изобилия собирать пятую часть того, что вырастет на земле египетской.
«Раз уж Бог открыл всё это тебе, — сказал фараон Иосифу, — то едва ли мы найдем человека более проницательного и мудрого, чем ты!
царь воскликнул: «Вот он, великий Вавилон, силой власти моей воздвигнутый град престольный! Не он ли слава моя и гордость моя?»
Изберите же, братья, из вас семь человек, пользующихся доброй славой, исполненных Духа и мудрости. Им поручим это дело,
В каждом из ваших колен выберите себе людей способных, разумных и достойных уважения, чтобы я поставил их над вами“.