Тогда Иуда сказал: «Послушайте, мы можем убить его и можем скрыть следы убийства, но что за прибыль нам от этого?
Бытие 4:9 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Где же Авель, брат твой?» — спросил Господь Каина. «Не знаю, — ответил тот, — разве я сторож моему брату?» Больше версийВосточный Перевод Тогда Вечный сказал Каину: – Где твой брат Авель? – Не знаю, – ответил тот. – Разве я сторож моему брату? Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда Вечный сказал Каину: – Где твой брат Авель? – Не знаю, – ответил тот. – Разве я сторож моему брату? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда Вечный сказал Каину: – Где твой брат Авель? – Не знаю, – ответил тот. – Разве я сторож моему брату? Святая Библия: Современный перевод Некоторое время спустя Господь спросил Каина: «Где твой брат Авель?» Каин ответил: «Не знаю. Разве я сторож моему брату?» Синодальный перевод И сказал Господь [Бог] Каину: где Авель, брат твой? Он сказал: не знаю; разве я сторож брату моему? Новый русский перевод Тогда Господь сказал Каину: — Где твой брат Авель? — Не знаю, — ответил тот. — Разве я сторож моему брату? |
Тогда Иуда сказал: «Послушайте, мы можем убить его и можем скрыть следы убийства, но что за прибыль нам от этого?
Потом велели одному из слуг отнести это платье их отцу и сказать ему: «Вот что мы нашли. Посмотри, не твоего ли сына это платье?»
И сказал Господь: «Что ты сделал?! Я слышу, как кровь брата твоего вопиет ко Мне от земли!
Кто грехи свои скрывает — не преуспеет ни в чем, а кто исповедует их и от них отрекается — помилован будет.
От дьявола вы, и он ваш отец: его желания исполняете вы охотно. Убийца он от начала жизни на земле. С истиной нет у него ничего общего — чужда она ему. Говоря ложь, он делает то, что ему свойственно, потому что по сути своей он лжец и отец лжи.