Велел он и всем домочадцам своим собирать камни; те собрали такое множество камней, что образовался немалый холм, на котором все вместе принялись за трапезу.
Бытие 31:47 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Этот холм Лаван назвал Егар-Сахадута, а Иаков — Галь-Эд. Больше версийВосточный Перевод Лаван назвал её Иегар-Сахадута, а Якуб назвал её Гал-Ед. Восточный перевод версия с «Аллахом» Лаван назвал её Иегар-Сахадута, а Якуб назвал её Гал-Ед. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Лобон назвал её Иегар-Сахадута, а Якуб назвал её Гал-Ед. Святая Библия: Современный перевод Лаван назвал это место Иегар-Сагадуфа, Иаков же назвал его Галаадом. Синодальный перевод И назвал его Лаван: Иегар-Сагадуфа; а Иаков назвал его Галаадом. Новый русский перевод Лаван назвал ее Иегар-Сагадута, а Иаков — Гал-Эд. |
Велел он и всем домочадцам своим собирать камни; те собрали такое множество камней, что образовался немалый холм, на котором все вместе принялись за трапезу.
Затем пришли они в Гилад, вошли в землю Тахтим-Ходши, двинулись дальше в Дан-Яан и в окрестности Сидона.
Окруженные столь многими свидетелями, отрешимся и мы от всего, что гнетет нас, вырвемся из сетей греха, в которые так легко попадаем, и с упорством атлета устремимся к поставленной перед нами цели,
Потомки Рувима и Гада дали жертвеннику название «Свидетель». Они сказали: «Он и нам, и вам будет свидетельствовать о том, что Господь — наш Бог».