Бытие 31:15 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не обошелся ли он с нами, как с чужими? Ведь он не только продал нас, но и давно уже прожил то, что получил в уплату за нас. Больше версийВосточный Перевод Разве не видно, что он считает нас за чужих? Он продал нас и истратил то, что за нас выручил. Восточный перевод версия с «Аллахом» Разве не видно, что он считает нас за чужих? Он продал нас и истратил то, что за нас выручил. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Разве не видно, что он считает нас за чужих? Он продал нас и истратил то, что за нас выручил. Синодальный перевод Не за чужих ли он нас почитает? ибо он продал нас и съел даже серебро наше; Новый русский перевод Разве не видно, что он считает нас за чужих? Он продал нас и истратил то, что за нас выручил. |
Позволь мне взять детей и жен моих, ради которых я работал на тебя, и я уйду. Ты хорошо знаешь, как я трудился на тебя».
В ответ Рахиль и Лия сказали ему: «Разве есть у нас еще какая-то доля наследства в родительском доме?
Всё богатство, которое отнял Бог у отца нашего, по праву принадлежит нам и детям нашим. Как велит тебе Бог, так и поступай».
Вот как прошли для меня двадцать лет в твоем доме: четырнадцать лет я служил тебе за двух дочерей твоих и шесть лет — за скот, и ты десять раз менял плату, мне назначенную.
и сказал им: «Мы делали всё возможное, чтобы выкупить своих собратьев иудеев, проданных другим народам. А теперь вы сами продаете своих братьев — что же, нам и их выкупать?!» Они молчали, не находя ответа.