И добавил от имени Господа: «Я сделаю потомство твое столь многочисленным, что невозможно будет его сосчитать».
Бытие 21:18 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Встань, подними мальчика и береги его! Великий народ произведу Я от него». Больше версийВосточный Перевод Вставай, подними мальчика и возьми его за руку, потому что Я произведу от него великий народ. Восточный перевод версия с «Аллахом» Вставай, подними мальчика и возьми его за руку, потому что Я произведу от него великий народ. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вставай, подними мальчика и возьми его за руку, потому что Я произведу от него великий народ. Святая Библия: Современный перевод Пойди, помоги ему, возьми за руку и веди за собой. Я сделаю его отцом многочисленного народа». Синодальный перевод встань, подними отрока и возьми его за руку, ибо Я произведу от него великий народ. Новый русский перевод Вставай, подними мальчика и возьми его за руку, потому что Я произведу от него великий народ. |
И добавил от имени Господа: «Я сделаю потомство твое столь многочисленным, что невозможно будет его сосчитать».
Ангел Господень нашел Агарь у источника в пустыне, у источника при дороге, что вела в Шур.
Я и об Измаиле услышал просьбу твою: знай, Я благословлю его и сделаю его плодовитым, так что многочисленным будет потомство его. От него родятся двенадцать князей, Я произведу от него великий народ.
но в тот же миг ангел Господень воззвал к нему с неба: «Авраам! Авраам!» «Да», — откликнулся он.