Бытие 16:1 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Время шло, а Сара, жена Аврама, всё никак не могла родить ему наследника. Подумала она как-то о рабыне, что была у нее, о египтянке по имени Агарь. Больше версийВосточный Перевод Сара, жена Ибрама, не рожала ему детей. У неё была служанка из Египта по имени Хаджар. Восточный перевод версия с «Аллахом» Сара, жена Ибрама, не рожала ему детей. У неё была служанка из Египта по имени Хаджар. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Сара, жена Иброма, не рожала ему детей. У неё была служанка из Египта по имени Хаджар. Святая Библия: Современный перевод У Аврама и его жены Сары не было детей. У Сары была служанка, египтянка по имени Агарь. Синодальный перевод Но Сара, жена Аврамова, не рождала ему. У ней была служанка Египтянка, именем Агарь. Новый русский перевод Сара, жена Аврама, не рожала ему детей. У нее была служанка из Египта по имени Агарь. |
И тот ради Сары очень хорошо относился к Авраму: в дар от него Аврам получил мелкий и крупный рогатый скот и ослов, рабов и рабынь, ослиц и верблюдов.
Но Бог сказал Аврааму: «Не печалься ни о юноше, ни о рабыне, что стала женой твоей. Сделай то, что говорит тебе Сарра, ведь у тебя есть Исаак, и его потомки твоими потомками назовутся.
У Ревекки не было детей, и поэтому Исаак молился Господу о жене своей. Ответил Господь на мольбу его: Ревекка, жена его, зачала.
Знай, что и Елизавета, родственница твоя, несмотря на свою старость, также ждет сына: она уже на шестом месяце, хотя ее и называли бесплодной.
Но у них не было детей: Елизавета была бесплодной, и уже достигли они преклонного возраста.
В этом есть более глубокий смысл: они, эти женщины, представляют собой два завета. Один из них берет свое начало от горы Синай и рождает детей в рабство — это Агарь.
Жил тогда в Цоре один человек из колена Дана, по имени Маноах. Жена его была бесплодна — не могла она родить.