Притчи 8:29 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова указывал морю предел его, который воды его переступить не могут, когда закладывал основания земли, Больше версийВосточный Перевод когда ставил Он морю рубеж, чтобы воды не преступали Его веления, и размечал основания земли. Восточный перевод версия с «Аллахом» когда ставил Он морю рубеж, чтобы воды не преступали Его веления, и размечал основания земли. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) когда ставил Он морю рубеж, чтобы воды не преступали Его веления, и размечал основания земли. Святая Библия: Современный перевод Я там была, когда Господь в морях определил воде границы, чтобы вода не поднималась выше тех пределов, которые указал Господь. Я там была, когда Он создал основание земли. Синодальный перевод когда давал морю устав, чтобы воды не переступали пределов его, когда полагал основания земли: Новый русский перевод когда ставил Он морю рубеж, чтобы воды не преступали Его веления, и когда размечал основания земли. |
Потомки слуги Его Авраама, избранника Его, Иакова сыны, помните о чудесах Его, которые Он сотворил, о знамениях, Им явленных, и о приговорах, которые уста Его изрекли!
Неужели Меня они не боятся, — вопрошает Господь, — и передо Мной не трепещут? Песок прибрежный Я сделал границей моря, пределом вечным, которого оно не преступит. Рвутся волны из берегов — не одолеть им предела, рокочут неистово — не переступят его.