Притчи 8:20 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова По пути праведности я иду, по стезям справедливости, Больше версийВосточный Перевод Я хожу по пути праведности, по тропам правосудия, Восточный перевод версия с «Аллахом» Я хожу по пути праведности, по тропам правосудия, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я хожу по пути праведности, по тропам правосудия, Святая Библия: Современный перевод Веду людей я правильным путём, тропою справедливости веду. Синодальный перевод Я хожу по пути правды, по стезям правосудия, Новый русский перевод Я хожу по стезе праведности, по тропам правосудия, |
В путь отправишься — они поведут тебя, спать ляжешь — будут тебя оберегать, пробудишься — станут с тобой беседовать,
Плод мой прекраснее золота, золота самого чистого, и дохода от меня гораздо больше, чем от серебра отборного.
ни голодать не будут, ни жаждой томиться, солнечный зной не поразит их более, ибо Всемилостивый поведет их, прямо к родникам направит.
Его впускает привратник, и овцы узнают голос его. Каждую из овец называет он по имени и одну за другой выводит из овчарни.
Посему держитесь твердо того, что Господь, Бог ваш, вам повелел, не уклоняйтесь от сего ни вправо, ни влево.
потому что пастырем их будет Сам Агнец, Сердце престола. К источникам воды жизни Он их поведет, и отрет Бог все горькие слезы с очей их.