Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 22:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Прогони прочь бесстыдного человека — и утихнет раздор, не станет брани и ссор.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Прогони глумливого – уйдёт и вражда, и утихнут раздоры и ругань.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Прогони глумливого – уйдёт и вражда, и утихнут раздоры и ругань.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Прогони глумливого – уйдёт и вражда, и утихнут раздоры и ругань.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Заставь уйти гордеца, который над праведными смеётся, а с ним уйдут все оскорбления и споры.

См. главу

Синодальный перевод

Прогони кощунника, и удалится раздор, и прекратятся ссора и брань.

См. главу

Новый русский перевод

Прогони глумливого — уйдет и вражда, и утихнут раздоры и ругань.

См. главу
Другие переводы



Притчи 22:10
11 Перекрёстные ссылки  

Одного из сыновей Йояды, сына первосвященника Эльяшива, женатого на дочери Санваллата из Хорона, я прогнал от себя.


Сердце мое иссохло, словно трава скошенная, так что и хлеб свой я есть забываю.


Язык глупца ввергает в ссоры, уста его вздорные накличут побои.


Вот каков кощунник: дерзок он, надменен и полон необузданной гордыни.


Если их он тоже не послушается, скажи общине; а если он и общины не послушается, пусть будет он для тебя подобен язычнику и сборщику налогов.


Бог будет судить внешних. «Вы же удалите порочногоот себя!»


Когда израильтяне увидели, что Авимелех мертв, они все вернулись по домам.