Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 21:19 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Лучше в пустыне жить, чем вместе со сварливой и злобной женой.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Лучше жить в пустыне, чем со сварливой и злобной женой.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Лучше жить в пустыне, чем со сварливой и злобной женой.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Лучше жить в пустыне, чем со сварливой и злобной женой.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Лучше жить одиноким в пустыне, чем со вспыльчивой и сварливой женой.

См. главу

Синодальный перевод

Лучше жить в земле пустынной, нежели с женою сварливою и сердитою.

См. главу

Новый русский перевод

Лучше жить в пустыне, чем со сварливой и злобной женой.

См. главу
Другие переводы



Притчи 21:19
7 Перекрёстные ссылки  

Глупый сын — бедствие своего отца, сварливая жена — что протекающая крыша.


Лучше на самом краю крыши ютиться, чем жить в просторном доме со сварливой женой.


Сварливая жена и протекающая крыша в дождливый день — всё едино.


женщину злобную, что замуж вышла, и служанку, что выгнала свою госпожу.


Будь у меня прибежище в пустыне, я бы оставил свой народ, я бы ушел от них! Все они прелюбодеи, сборище предателей.