Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 19:19 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Пусть своенравный поплатится; если ты вызволишь его из беды, то еще не раз придется это делать.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Гневливый должен быть наказан; если пожалеешь его, придётся наказывать его снова.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Гневливый должен быть наказан; если пожалеешь его, придётся наказывать его снова.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Гневливый должен быть наказан; если пожалеешь его, придётся наказывать его снова.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Кто легко впадает в гнев, должен платить за своё поведение. И если он не подвергнется наказанию, то гнев его станет ещё сильнее.

См. главу

Синодальный перевод

Гневливый пусть терпит наказание, потому что, если пощадишь его, придется тебе еще больше наказывать его.

См. главу

Новый русский перевод

Гневливый должен быть наказан; если ты отпустишь его, тебе придется наказывать его снова.

См. главу
Другие переводы



Притчи 19:19
11 Перекрёстные ссылки  

Ведь гнев погубит глупца, и наивного ревность убьет.


Наказывай сына, пока еще есть надежда, не будь причастен к его смерти.


Слушай советы, внимай наставленьям — и постепенно станешь мудрым.


Поверженный город без стен крепостных — таков человек, не владеющий собой.


Человек гневливый сеет раздоры, вспыльчивый — множество грехов совершает.