Там он и поселился в городе, именуемом Назарет. Так должно было исполниться сказанное через пророков: «Назарянином Он назван будет».
От Матфея 26:71 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда же он направился к воротам, увидела его другая служанка: «Этот человек был с Иисусом из Назарета», — сказала она окружающим. Больше версийВосточный Перевод Когда он отошёл к воротам, его увидела другая служанка. Она сказала стоявшим рядом: – Этот человек был с Исой Назарянином. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда он отошёл к воротам, его увидела другая служанка. Она сказала стоявшим рядом: – Этот человек был с Исой Назарянином. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда он отошёл к воротам, его увидела другая служанка. Она сказала стоявшим рядом: – Этот человек был с Исо Назарянином. перевод Еп. Кассиана Когда же он прошел в ворота, увидела его другая, и говорит находящимся там: этот был с Иисусом Назореем. Библия на церковнославянском языке Изшедшу же ему ко вратом, узре его другая, и глагола сущым тамо: и сей бе со Иисусом назореом. Святая Библия: Современный перевод Когда же он выходил за ворота, его увидела другая служанка и сказала тем, кто был там: «Этот человек был с Иисусом Назарянином». |
Там он и поселился в городе, именуемом Назарет. Так должно было исполниться сказанное через пророков: «Назарянином Он назван будет».
Немного погодя кто-то еще заметил его и сказал: «И ты из них». «Да нет же, друг!» — ответил Петр.