Голос взывает к вам: «Проложите путь Господу в пустыне, прямыми сделайте стези Богу нашему в степи!
От Матфея 24:26 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Итак, если скажут вам: „Вот Он в пустыне!“ — не выходите, или: „Вот Он скрывается в этом доме!“ — не верьте. Больше версийВосточный Перевод поэтому, если кто скажет вам: «Он там, в пустыне», не ходите, или: «Он там, в потайной комнате», не верьте, Восточный перевод версия с «Аллахом» поэтому, если кто скажет вам: «Он там, в пустыне», не ходите, или: «Он там, в потайной комнате», не верьте, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) поэтому, если кто скажет вам: «Он там, в пустыне», не ходите, или: «Он там, в потайной комнате», не верьте, перевод Еп. Кассиана Итак, если скажут вам: «вот Он в пустыне», — не выходите; «вот Он во внутренних покоях», — не верьте; Библия на церковнославянском языке Аще убо рекут вам: се, в пустыни есть, не изыдите: се, в сокровищих, не имите веры: Святая Библия: Современный перевод так что если скажут вам: „Смотрите! Он в пустыне!” — то не ходите туда. Или если скажут: „Смотрите, Он скрывается в одной из дальних комнат”, то не верьте им, |
Голос взывает к вам: «Проложите путь Господу в пустыне, прямыми сделайте стези Богу нашему в степи!
Словно молния, что на востоке вспыхнув, светом своим озаряет и запад — таким будет пришествие Сына Человеческого.
Так значит, ты не тот самый египтянин, что недавно поднял бунт и увел в пустыню четыре тысячи мятежников-сикариев?»