От Матфея 19:11 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус же ответил им: «Не все принимают то, что сказал Я, но те лишь, кому это дано. Больше версийВосточный Перевод Иса ответил: – Не все могут отказаться от супружества, а лишь те, кому это дано. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса ответил: – Не все могут отказаться от супружества, а лишь те, кому это дано. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо ответил: – Не все могут отказаться от супружества, а лишь те, кому это дано. перевод Еп. Кассиана Он же сказал им: не все вмещают слово это, но кому дано. Библия на церковнославянском языке Он же рече им: не вси вмещают словесе сего, но имже дано есть: Святая Библия: Современный перевод Тогда Иисус сказал им: «Не каждый может принять это, а только те, кому дано это было. |
Тогда ученики [Его] говорят Ему: «Если так надлежит человеку с женой поступать, лучше вовсе не жениться».
Есть люди, неспособные к супружеской жизни от чрева еще материнского, есть и евнухи, которых такими сделали люди, а есть и такие, которые сами отреклись от супружеской жизни ради Царства Небесного. Кто может принять, пусть примет!»
Только пусть каждый живет, как определил ему Господь, и в том положении, в каком призвал его Бог. И это я ставлю за правило во всех церквах.
И всё же, чтобы не впасть в блуд, пусть у каждого будет своя жена, и у каждой женщины — свой муж.
Говорю это не из желания надеть на вас узду, но чтобы всё у вас было как должно, и вы могли безраздельно посвятить себя Господу — ради вашего блага говорю.