Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Матфея 12:11 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Он ответил: «Если в субботу у кого-то из вас единственная овца упадет в яму, разве не вытащит он ее?

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Иса сказал им: – Если у кого-то из вас есть одна-единственная овца, и в субботу она упадёт в яму, то разве он не вытащит её оттуда?

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Иса сказал им: – Если у кого-то из вас есть одна-единственная овца, и в субботу она упадёт в яму, то разве он не вытащит её оттуда?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Исо сказал им: – Если у кого-то из вас есть одна-единственная овца, и в субботу она упадёт в яму, то разве он не вытащит её оттуда?

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Он же сказал им: если у кого из вас его единственная овца упадет в субботу в яму, неужели он не возьмет ее и не поднимет?

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Он же рече им: кто есть от вас человек, иже имать овча едино, и аще впадет сие в субботы в яму, не имет ли е и измет?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но Христос ответил им: «Допустим, что у кого-то из вас есть овца, и она упала в яму в субботний день. Разве вы не схватите её и не вытащите наверх?

См. главу
Другие переводы



От Матфея 12:11
5 Перекрёстные ссылки  

Некоторое время спустя случилось Иисусу проходить в субботний день засеянными полями. Ученики Его, проголодавшись, начали срывать колосья и есть зерна.


А им Он сказал: «Если у кого из вас дитя или вол упадет в колодец, разве вы не вытащите его, случись это в день субботний?»


И если увидишь, что упал где-то на дороге осел или вол брата твоего, не будь безучастен, помоги ему поставить животное на ноги.