От Марка 9:13 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я говорю вам: Илия уже пришел, и с ним поступили по своему произволу, как и написано о нем». Больше версийВосточный Перевод Но говорю вам, что Ильяс уже пришёл, и люди поступили с ним по своему произволу, как о нём и было написано. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но говорю вам, что Ильяс уже пришёл, и люди поступили с ним по своему произволу, как о нём и было написано. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но говорю вам, что Ильёс уже пришёл, и люди поступили с ним по своему произволу, как о нём и было написано. перевод Еп. Кассиана Но говорю вам, что и Илия пришел, и сделали с ним всё, что им хотелось, как написано о нем. Библия на церковнославянском языке но глаголю вам, яко и илиа прииде, и сотвориша ему, елика хотеша, якоже есть писано о нем. Святая Библия: Современный перевод Я должен вам сказать, что Илия уже приходил, но они жестоко с ним обошлись, сделав с ним всё, что они хотели. Так и было сказано о нём в Писаниях». |
Он же сказал им: «Верно, прежде должен прийти Илия и всё восстановить. Тогда почему написано о Сыне Человеческом, что предстоит Ему много пострадать и быть униженным?
Когда они пришли к остальным ученикам, то увидели большую толпу народа, окружившую их, и книжников, спорящих с ними.
Это он, исполненный духом и силой Илии, будет идти впереди Господа, чтобы примирить отцов с детьми своими, а непокорных привести к образу мыслей праведных, приготовить народ, который был бы угоден Господу».
Кого из пророков не гнали отцы ваши? Они убили тех, кто предсказывал пришествие Праведника, а вы стали Его предателями и убийцами.