Простер Господь руку Свою, коснулся уст моих и сказал мне: «В уста твои вложил Я слова Свои;
От Марка 7:33 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И, отведя его в сторону от толпы, Иисус вложил Свои пальцы ему в уши, затем, смочив их слюной, коснулся языка его. Больше версийВосточный Перевод Иса отвёл его в сторону, вложил Свои пальцы ему в уши, затем сплюнул Себе на пальцы и прикоснулся ими к языку человека. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса отвёл его в сторону, вложил Свои пальцы ему в уши, затем сплюнул Себе на пальцы и прикоснулся ими к языку человека. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо отвёл его в сторону, вложил Свои пальцы ему в уши, затем сплюнул Себе на пальцы и прикоснулся ими к языку человека. перевод Еп. Кассиана И отведя его в сторону от толпы и оставшись с ним наедине, Он вложил пальцы Свои в уши его и, плюнув, коснулся языка его; Библия на церковнославянском языке И поемь его от народа единаго, вложи персты своя во ушы его и плюнув коснуся языка его: Святая Библия: Современный перевод Иисус отвел его в сторону, подальше от толпы, вложил Свои пальцы ему в уши, затем сплюнул и, коснувшись его языка, |
Простер Господь руку Свою, коснулся уст моих и сказал мне: «В уста твои вложил Я слова Свои;
Над Ним стали смеяться. Тогда Он, отослав всех, взял отца и мать ребенка и Своих учеников и вошел в комнату, где лежала девочка.
Взяв слепого за руку, Он вывел его из селения и, смочив ему глаза слюной, возложил на него руки и спросил его: «Ты видишь что-нибудь?»