Людей было так много, что они чуть не задавили Его, поэтому Он велел Своим ученикам приготовить для Него лодку.
От Марка 6:32 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда они отправились на лодке в пустынное место, чтобы побыть там одним. Больше версийВосточный Перевод И они отправились на лодке в пустынное место. Восточный перевод версия с «Аллахом» И они отправились на лодке в пустынное место. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И они отправились на лодке в пустынное место. перевод Еп. Кассиана И отплыли они в лодке в пустынное место отдельно от других. Библия на церковнославянском языке И идоша в пусто место кораблем едини. Святая Библия: Современный перевод Поэтому они отплыли на лодке в уединённое место одни. |
Людей было так много, что они чуть не задавили Его, поэтому Он велел Своим ученикам приготовить для Него лодку.
Но многие видели, как они удалялись. И, узнав, куда они отправились, люди из разных городов поспешили туда пешком и пришли раньше их.
Сразу после этого Иисус настоял, чтобы ученики сели в лодку и переправились на другой берег, к Вифсаиде, не дожидаясь, пока Он отпустит народ.
После того Иисус отправился на другую сторону Галилейского (по-другому — Тивериадского) моря.