Идет он, и приводит с собой других семь духов, притом злейших, чем сам он, те входят и живут там, и в конце тому человеку приходится хуже, чем было вначале. То же самое произойдет с нечестивым нынешним поколением».
От Марка 5:9 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И потом спросил его: «Как имя твое?» А тот ответил Иисусу: «Имя мое — легион, ибо нас много!» Больше версийВосточный Перевод Иса спросил: – Как тебя зовут? – Меня зовут Полчище, – ответил он, – потому что нас много. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса спросил: – Как тебя зовут? – Меня зовут Полчище, – ответил он, – потому что нас много. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо спросил: – Как тебя зовут? – Меня зовут Полчище, – ответил он, – потому что нас много. перевод Еп. Кассиана И спрашивал его: как имя тебе? И он говорит Ему: легион имя мне, потому что нас много. Библия на церковнославянском языке И вопрошаше его: что ти есть имя? И отвеща глаголя: легеон имя мне, яко мнози есмы. Святая Библия: Современный перевод Тогда Иисус спросил его: «Как тебя зовут?» Тот ответил: «Имя мне — Легион, потому что нас много». |
Идет он, и приводит с собой других семь духов, притом злейших, чем сам он, те входят и живут там, и в конце тому человеку приходится хуже, чем было вначале. То же самое произойдет с нечестивым нынешним поколением».
Или думаешь ты, что Я не могу воззвать к Отцу Моему, и Он не пошлет Мне тотчас больше, чем двенадцать легионов ангелов?
Подошли они к Иисусу и увидели, что одержимый, в котором был легион бесов, сидит одетый и в здравом уме, и испугались.
Так он говорил потому, что Иисус сразу же сказал ему: «Выйди, нечистый дух, из этого человека!»
Иисус спросил его: «Как тебя зовут?» Тот ответил: «Легион», так как в него вошло много бесов.