Всех объял ужас, и люди спрашивали друг друга: «Что всё это значит? Видно, здесь новое учение возвещается, да еще так властно! Он и духам нечистым повелевает, и они повинуются Ему!»
От Марка 5:42 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Она тотчас встала и пошла (было ей лет двенадцать). Изумление великое [сразу же] охватило всех, Больше версийВосточный Перевод Девочка сразу встала и начала ходить (ей было лет двенадцать). Все были сильно удивлены. Восточный перевод версия с «Аллахом» Девочка сразу встала и начала ходить (ей было лет двенадцать). Все были сильно удивлены. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Девочка сразу встала и начала ходить (ей было лет двенадцать). Все были сильно удивлены. перевод Еп. Кассиана И тотчас встала девочка и начала ходить; была она лет двенадцати. И изумились тотчас изумлением великим. Библия на церковнославянском языке И абие воста девица и хождаше: бе бо лет двоюнадесяте. И ужасошася ужасом велиим. Святая Библия: Современный перевод И девочка сразу же поднялась и начала ходить. (Ей было двенадцать лет). Великое изумление овладело присутствующими. |
Всех объял ужас, и люди спрашивали друг друга: «Что всё это значит? Видно, здесь новое учение возвещается, да еще так властно! Он и духам нечистым повелевает, и они повинуются Ему!»
Преисполненные благоговейного страха, спрашивали они друг друга: «Кто Он, если повинуются Ему и ветер, и море?»
Взяв ее за руку, Он сказал: «Талита кум!», что в переводе значит: «Девочка, говорю тебе, встань!»
Их изумлению не было границ, с восхищением они говорили: «Как хорошо Он всё делает: и глухие у Него начинают слышать, и немые — говорить!»