Из тех, кто спит в прахе земном, многие пробудятся: одни — для вечной жизни, другие — на вечный позор и поругание.
От Марка 5:39 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «К чему этот шум, что вы плачете? — сказал Он им, входя. — Ребенок не умер — только спит». Больше версийВосточный Перевод Иса вошёл в дом и спросил их: – Почему вы так скорбите и плачете? Девочка не умерла, она спит. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса вошёл в дом и спросил их: – Почему вы так скорбите и плачете? Девочка не умерла, она спит. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо вошёл в дом и спросил их: – Почему вы так скорбите и плачете? Девочка не умерла, она спит. перевод Еп. Кассиана И войдя, говорит им: что смущаетесь и плачете? Дитя не умерло, но спит. Библия на церковнославянском языке И вшед глагола им: что молвите и плачетеся? отроковица несть умерла, но спит. Святая Библия: Современный перевод Он вошёл и сказал им: «К чему смятение и плач? Девочка не умерла, она спит». |
Из тех, кто спит в прахе земном, многие пробудятся: одни — для вечной жизни, другие — на вечный позор и поругание.
Когда подошли они к дому старейшины, Иисус увидел, что там смятение, плачут там и громко причитают.
Над Ним стали смеяться. Тогда Он, отослав всех, взял отца и мать ребенка и Своих учеников и вошел в комнату, где лежала девочка.
Павел, сойдя вниз, простерся над телом юноши, обхватил его руками. «Не тревожьтесь, — сказал Павел, — он жив».