[[Иисус же говорил: «Прости им, Отец, — не понимают они, что творят».]] Солдаты делили одежды Его между собой, бросая жребий.
От Марка 15:24 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И распяли они Его, и разделили между собой одежды Его, бросая о них жребий, кому что взять. Больше версийВосточный Перевод Они распяли Ису, а Его одежду поделили между собой, бросая жребий, кому что взять. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они распяли Ису, а Его одежду поделили между собой, бросая жребий, кому что взять. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они распяли Исо, а Его одежду поделили между собой, бросая жребий, кому что взять. перевод Еп. Кассиана И распинают Его и делят между собой одежды Его, бросая о них жребий, кому что взять. Библия на церковнославянском языке И распеншии его разделиша ризы его, метающе жребий о них, кто что возмет. Святая Библия: Современный перевод И, распяв Его, солдаты поделили между собой Его одежду, бросая жребий, кому что взять. |
[[Иисус же говорил: «Прости им, Отец, — не понимают они, что творят».]] Солдаты делили одежды Его между собой, бросая жребий.
Его, отданного вам во власть по замыслу и предвидению Божьему, вы убили, пригвоздив ко кресту руками нечестивых людей.
Он на Христа, не знавшего греха, возложил грехи всех нас, чтобы мы в Нем стали сопричастны праведности Божией.
Христос заплатил за освобождение наше от того самого проклятия, что высказано в Законе, на Себя приняв проклятие за нас. Ведь написано: «Проклят всякий, висящий на дереве».
тело его нельзя оставлять на дереве на всю ночь. Следует непременно захоронить его в тот же день, ибо Богом проклят всякий повешенный на дереве. Вы не должны, лишив захоронения хотя бы даже и преступника, осквернять землю, которую Господь, Бог ваш, дает вам как наследство.
Он Сам вознес наши грехи в теле Своем на древо креста, чтобы, умерев для греха, могли мы жить для праведности — так ранами Его исцелены вы.