Бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть вам в искушение! Духом-то вы полны рвения, да плоть ваша слаба».
От Марка 14:69 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Служанка, увидев его там, снова сказала тем, кто стоял рядом: «Этот — один из них». Больше версийВосточный Перевод Служанка увидела Петира и там и опять стала говорить стоявшим рядом: – Это один из них. Восточный перевод версия с «Аллахом» Служанка увидела Петира и там и опять стала говорить стоявшим рядом: – Это один из них. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Служанка увидела Петруса и там и опять стала говорить стоявшим рядом: – Это один из них. перевод Еп. Кассиана И служанка, увидев его, начала снова говорить присутствующим: этот из них. Библия на церковнославянском языке И рабыня видевши его паки, начат глаголати предстоящым, яко сей от них есть. Святая Библия: Современный перевод А служанка опять стала говорить стоявшим рядом: «Этот человек — один из них». |
Бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть вам в искушение! Духом-то вы полны рвения, да плоть ваша слаба».
Но Петр стал отрицать это. «Я не знаю и не понимаю, о чем ты говоришь!» — сказал он и вышел наружу, во внешний двор. [Тут запел петух.]
И он опять отрицал это. Через некоторое время стоявшие рядом тоже сказали Петру: «Оно и верно, что ты один из них, ты же галилеянин».
Немного погодя кто-то еще заметил его и сказал: «И ты из них». «Да нет же, друг!» — ответил Петр.
А Симон Петр всё еще стоял во дворе и грелся. Его спросили: «А ты не из Его ли учеников тоже?» «Нет», — отрицал он.
Если же кто по слабости своей впадет в какое прегрешение, то вы, братья, как люди духовные, тихо и кротко помогите такому вернуться на путь истины. И за собой каждый смотри, чтобы самому не поддаться искушению.