Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Марка 14:69 - Библия на церковнославянском языке

69 И рабыня видевши его паки, начат глаголати предстоящым, яко сей от них есть.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

69 Служанка, увидев его там, снова сказала тем, кто стоял рядом: «Этот — один из них».

См. главу Копировать

Восточный Перевод

69 Служанка увидела Петира и там и опять стала говорить стоявшим рядом: – Это один из них.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

69 Служанка увидела Петира и там и опять стала говорить стоявшим рядом: – Это один из них.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

69 Служанка увидела Петруса и там и опять стала говорить стоявшим рядом: – Это один из них.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

69 И служанка, увидев его, начала снова говорить присутствующим: этот из них.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

69 А служанка опять стала говорить стоявшим рядом: «Этот человек — один из них».

См. главу Копировать




От Марка 14:69
7 Перекрёстные ссылки  

бдите и молитеся, да не внидете в напасть: дух убо бодр, плоть же немощна.


Он же отвержеся, глаголя: не вем, ниже знаю, что ты глаголеши. И изыде вон на преддворие: и алектор возгласи.


Он же паки отметашеся. И помале паки предстоящии глаголаху петрови: воистинну от них еси: ибо галилеанин еси, и беседа твоя подобится.


И помале другий видев его, рече: и ты от них еси. Петр же рече: человече, несмь.


Глагола же раба дверница петрови: еда и ты ученик еси Человека сего? Глагола он: несмь.


Бе же симон петр стоя и греяся. Реша же ему: еда и ты от ученик его еси? Он (же) отвержеся и рече: несмь.


Братие, аще и впадет человек в некое прегрешение, вы духовнии исправляйте таковаго духом кротости: блюдый себе, да не и ты искушен будеши.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама