О, будь ты братом моим, вскормленным грудью моей матери, — целовала бы я тебя, встретив на улице, и никто бы меня упрекнуть не посмел.
От Марка 12:42 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и одна бедная вдова, подойдя, положила лишь две лепты, что равняется одному кодранту. Больше версийВосточный Перевод Но вот подошла бедная вдова и бросила две медные монетки. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но вот подошла бедная вдова и бросила две медные монетки. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но вот подошла бедная вдова и бросила две медные монетки. перевод Еп. Кассиана И пришла одна бедная вдова и положила две лепты, то есть кодрант. Библия на церковнославянском языке И пришедши едина вдовица убога, вверже лепте две, еже есть кодрант. Святая Библия: Современный перевод А одна бедная вдова, придя, положила две медные монеты, которые составляли всего один кодрант. |
О, будь ты братом моим, вскормленным грудью моей матери, — целовала бы я тебя, встретив на улице, и никто бы меня упрекнуть не посмел.
И если кто даст хотя бы чашку холодной воды одному из малых сих потому лишь, что он ученик Мой, заверяю вас, не лишится награды своей».
Сев напротив храмовой сокровищницы, Он смотрел, как народ опускает в нее монеты. Многие, богатые люди, клали помногу;
Тогда Иисус, подозвав учеников Своих, сказал им: «Поверьте Мне, эта бедная вдова положила больше всех, кто клал деньги в сокровищницу.
Ибо если есть такая готовность, принимается дар сообразно тому, что у него есть, а не тому, чего у него нет.
о том именно, что, проходя через все тяжкие испытания, они и в избытке радости своей, и в крайней своей нищете изобиловали своей великой щедростью.