Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 7:43 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Симон ответил: «Скорее всего, тот, кому он больше простил». «Ты прав», — сказал ему Иисус

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Шимон ответил: – Я думаю, тот, кому был прощён больший долг. – Ты правильно рассудил, – сказал Иса.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Шимон ответил: – Я думаю, тот, кому был прощён больший долг. – Ты правильно рассудил, – сказал Иса.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Шимон ответил: – Я думаю, тот, кому был прощён больший долг. – Ты правильно рассудил, – сказал Исо.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Симон ответил: полагаю, что тот, кому он больше простил. Он же сказал ему: ты правильно рассудил.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Отвещав же симон рече: мню, яко емуже вящше отда. Он же рече ему: право судил еси.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Симон ответил: «Я думаю тот, которому он простил больше денег». «Ты рассудил правильно, — сказал Иисус

См. главу
Другие переводы



От Луки 7:43
10 Перекрёстные ссылки  

И господин над слугою тем сжалился, отпустил его и простил ему долг.


Иисус, увидев, что тот так разумно ответил, сказал ему: «Недалеко ты от Царства Божьего». Больше никто не решался задавать Ему вопросы.


Продолжая путь со своими учениками, Иисус пришел в одно селение, где женщина по имени Марфа приняла Его в свой дом.


Так как им нечем было заплатить, он простил им обоим. Так кто же из них будет более благодарен тому ростовщику?»


и, повернувшись к женщине, добавил: «Видишь эту женщину? Я пришел к тебе в дом, а ты не дал Мне и воды, чтобы омыть ноги, — она же слезами облила Мне ноги и отерла волосами своими.


Вот Я и говорю тебе, что прощены ей грехи ее многие, и свидетельством тому — ее сильная любовь ко Мне. Кому же мало прощается, тот и любит мало».