Проходя как-то берегом моря Галилейского, Иисус увидел двух братьев, закидывавших в море сеть: Симона, по прозванию Петр, и брата его Андрея. Они были рыбаки.
От Луки 5:2 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова увидел Он две лодки, что причалили к берегу озера. Рыбаки, выйдя из них, чистили сети. Больше версийВосточный Перевод Иса увидел у воды две лодки, которые принадлежали рыбакам, промывавшим невдалеке сети. Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса увидел у воды две лодки, которые принадлежали рыбакам, промывавшим невдалеке сети. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо увидел у воды две лодки, которые принадлежали рыбакам, промывавшим невдалеке сети. перевод Еп. Кассиана увидел Он две лодки, стоящие на озере. А рыбаки, выйдя из них, мыли сети. Библия на церковнославянском языке и виде два корабля стояща при езере: рыбарие же отшедше от нею, измываху мрежи. Святая Библия: Современный перевод Он увидел две лодки у берега, рыбаки же вышли из них и полоскали свои сети. |
Проходя как-то берегом моря Галилейского, Иисус увидел двух братьев, закидывавших в море сеть: Симона, по прозванию Петр, и брата его Андрея. Они были рыбаки.
Пройдя дальше, Иисус увидел других двух братьев: Иакова, сына Зеведеева, и брата его Иоанна, которые с отцом своим Зеведеем чинили сети в лодке. Их тоже позвал Иисус.
Проходя однажды берегом моря Галилейского, увидел Иисус двух рыбаков, закидывающих сети в море, — то были Симон и его брат Андрей.
Пойдя с ними дальше, Иисус вскоре увидел Иакова, сына Зеведеева, и брата его Иоанна, чинивших сети в своей лодке.
Однажды, когда Иисус стоял у Геннисаретского озера, а народ, слушая слово Божие, теснился вокруг Него,
Иисус вошел в одну из лодок, в ту, что принадлежала Симону, и попросил его немного отплыть от берега, а Сам, сидя в лодке, учил народ.
Один из тех двоих, что услышали сказанное Иоанном и последовали за Иисусом, был Андрей, брат Симона Петра.