Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 24:37 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

В смятении и страхе они решили, что видят духа.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Они замерли в испуге, думая, что видят призрак.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Они замерли в испуге, думая, что видят призрак.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Они замерли в испуге, думая, что видят призрак.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Они же, в ужасе и страхе, думали, что видят духа.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Убоявшеся же и пристрашни бывше, мняху дух видети:

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Они же, поражённые и исполненные страха, думали, что видят духа.

См. главу
Другие переводы



От Луки 24:37
7 Перекрёстные ссылки  

Он же сказал: „Нет, отец Авраам, но если кто из мертвых придет к ним, тогда они покаются“.


Но Он сказал им: «Что вы так испугались? Почему допустили сомнения в сердце?


«В своем ли ты уме?» — сказали ей в ответ. Но она стояла на своем. Тогда ей возразили: «Это, наверно, его ангел».


«Не бойся! — сказал ей царь. — Что ты видишь?» «Вижу некое божество, выходящее из земли», — сказала в ответ женщина.