Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 23:47 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Когда центурион увидел всё, что произошло, он прославил Бога. «Действительно, Человек Этот был праведник», — сказал он.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Когда римский офицер всё это увидел, он прославил Всевышнего и сказал: – Этот Человек действительно был невиновен!

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда римский офицер всё это увидел, он прославил Всевышнего и сказал: – Этот Человек действительно был невиновен!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда римский офицер всё это увидел, он прославил Всевышнего и сказал: – Этот Человек действительно был невиновен!

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Увидев же происшедшее, сотник прославлял Бога, говоря: действительно, Человек Этот праведен был.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Видев же сотник бывшее, прослави Бога, глаголя: воистинну Человек сей праведен бе.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Увидев это, сотник восхвалил Бога и сказал: «Несомненно, Этот Человек был праведником».

См. главу
Другие переводы



От Луки 23:47
6 Перекрёстные ссылки  

И тогда завеса в Храме разорвалась надвое сверху донизу, земля сотряслась, раскололись скалы,


Центурион же и солдаты, которые стерегли Иисуса, увидев землетрясение и всё совершившееся, страшно испугались: «Воистину это был Сын Божий!»


При виде этого народ, исполнившись благоговейного трепета, стал славить Бога, давшего такую власть людям.


Центурион, стоявший у креста, напротив Него, увидев, как Иисус умер, сказал: «Воистину Этот Человек был Сыном Божьим».


Мы-то справедливо осуждены и получаем по заслугам. А Он ничего худого не сделал.


«У нас есть закон, — возразили иудеи, — и согласно закону Он должен быть предан смерти, потому что за Сына Божия выдает Себя».