Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 20:18 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Каждый, кто упадет на этот камень, разобьется, а на кого он упадет, того обратит во прах».

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Каждый, кто упадёт на Тот Камень, разобьётся вдребезги, а на кого Он упадёт, того раздавит.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Каждый, кто упадёт на Тот Камень, разобьётся вдребезги, а на кого Он упадёт, того раздавит.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Каждый, кто упадёт на Тот Камень, разобьётся вдребезги, а на кого Он упадёт, того раздавит.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Всякий, кто упадет на этот камень, разобьется, а на кого он упадет, того обратит в прах.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

всяк падый на камени том, сокрушится: а на немже падет, стрыет его.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Каждый, кто упадёт на этот камень, разобьётся, на кого же он сам рухнет, тот обратится в прах».

См. главу
Другие переводы



От Луки 20:18
7 Перекрёстные ссылки  

В день, когда соберутся все народы земли напасть на Иерусалим, соделаю его камнем неподъемным. Надорвется всякий, кто попробует поднять его.


Когда подошло время для сбора винограда, он послал своих слуг к виноградарям взять причитающуюся ему долю урожая.


[Каждый, кто упадет на этот камень, разобьется, а на кого он упадет, того обратит во прах»].


нам они мешают проповедовать язычникам, вести их ко спасению, — и так непрестанно наполняют они меру беззаконий своих. Но возмездие уже над головой у них.