Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 12:38 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И в какой бы час он ни вернулся, в полночь или на рассвете, если застанет их бодрствующими, блаженны они!

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Благословенны те рабы, которых хозяин застанет готовыми, даже если он придёт среди ночи или перед рассветом.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Благословенны те рабы, которых хозяин застанет готовыми, даже если он придёт среди ночи или перед рассветом.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Благословенны те рабы, которых хозяин застанет готовыми, даже если он придёт среди ночи или перед рассветом.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Если и во вторую, если и в третью стражу придет и найдет всё так, блаженны они.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И аще приидет во вторую стражу, и в третию стражу приидет, и обрящет (их) тако, блажени суть раби тии.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Этим слугам, может быть, придётся дожидаться его до полуночи или даже позже! Но блаженны они, если господин придёт и застанет их бодрствующими.

См. главу
Другие переводы



От Луки 12:38
4 Перекрёстные ссылки  

Помните же, если бы знал хозяин дома, в какой час ночи придет вор, он бодрствовал бы и не дал бы вору забраться в дом.


Но в полночь раздался крик: „Смотрите, жених! Встречайте [его]!“


Можете быть уверены: если бы хозяин дома знал, в какой час придет вор, он бы не допустил, чтобы тот проник в дом его.