От Луки 10:6 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова если там живет человек, желающий мира, то ваш мир снизойдет на него, если же нет — вернется к вам. Больше версийВосточный Перевод Если хозяин – человек, ищущий мира, то ваше благословение будет на нём, если же нет, то оно вернётся к вам. Восточный перевод версия с «Аллахом» Если хозяин – человек, ищущий мира, то ваше благословение будет на нём, если же нет, то оно вернётся к вам. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Если хозяин – человек, ищущий мира, то ваше благословение будет на нём, если же нет, то оно вернётся к вам. перевод Еп. Кассиана И если будет там сын мира, то низойдет на него мир ваш; если же нет, то на вас возвратится. Библия на церковнославянском языке и аще убо будет ту сын мира, почиет на нем мир ваш: аще ли же ни, к вам возвратится: Святая Библия: Современный перевод И если там будет миролюбивый человек, ваш мир останется с ним, а если нет, к вам возвратится. |
И в том доме, где вас принимают, оставайтесь; ешьте и пейте то, что вам дадут, потому что работник достоин платы за труды свои. Не переходите из дома в дом.
Да не обольстит вас никто своими пустыми речами. Ведь это всё навлекает гнев Божий на тех, кто Ему противится.
Да ниспошлет Сам Господь мира мир вам во всякое время и во всем! Господь да пребудет со всеми вами!
Как послушные дети Божии, не допускайте, чтобы жизнь ваша ныне складывалась под влиянием похотей, владевших вами, когда вы были еще в неведении.
А теперь посмотри и рассуди, что нам делать: беда грозит владыке нашему и всему его дому, а он человек злонравный, его не уговоришь».