Тогда по изволению Господа дождем пролилась на Содом и Гоморру сера горящая — от Господа с неба то было, —
От Луки 10:12 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Говорю вам, что Содому в День Суда будет легче, чем этому городу. Больше версийВосточный Перевод Говорю вам, что в Судный день Содому будет легче, чем этому городу. Восточный перевод версия с «Аллахом» Говорю вам, что в Судный день Содому будет легче, чем этому городу. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Говорю вам, что в Судный день Содому будет легче, чем этому городу. перевод Еп. Кассиана Говорю вам, что Содому в день тот будет легче, чем городу тому. Библия на церковнославянском языке глаголю вам, яко содомляном в день той отраднее будет, неже граду тому. Святая Библия: Современный перевод И говорю вам, что в Судный день тому городу будет хуже, чем Содому». |
Тогда по изволению Господа дождем пролилась на Содом и Гоморру сера горящая — от Господа с неба то было, —
А если в каком месте не примут вас и не станут слушать, то, уходя оттуда, отряхните пыль с ног ваших. Пусть это будет свидетельством против них».