и сделаю так, что между тобой и женщиной вражда воцарится и между потомками вашими продолжится; ее Потомок будет разить тебя в голову, а ты Его — в пяту».
От Луки 1:27 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова к деве, обрученной с человеком по имени Иосиф из рода Давидова. Звали эту деву Мария. Больше версийВосточный Перевод к непорочной девушке по имени Марьям. Марьям была обручена с Юсуфом, потомком царя Давуда. Восточный перевод версия с «Аллахом» к непорочной девушке по имени Марьям. Марьям была обручена с Юсуфом, потомком царя Давуда. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) к непорочной девушке по имени Марьям. Марьям была обручена с Юсуфом, потомком царя Довуда. перевод Еп. Кассиана к деве, обрученной мужу по имени Иосиф, из дома Давидова; и имя девы — Мариам. Библия на церковнославянском языке к Деве обрученней мужеви, емуже имя иосиф, от дому давидова: и имя Деве Мариамь. Святая Библия: Современный перевод к девственнице, обручённой с человеком по имени Иосиф. Иосиф был из рода Давида, имя же девственницы было Мария. |
и сделаю так, что между тобой и женщиной вражда воцарится и между потомками вашими продолжится; ее Потомок будет разить тебя в голову, а ты Его — в пяту».
Поэтому Владыка Сам даст вам знамение: вот дева понесет и родит сына; и назовет его Эммануил.
Долго ли ты еще будешь блуждать, дочь-отступница? Ведь Господь сотворил невиданное, чего не бывало на земле: жена защитит своего мужа, заслонит его собою.
И вот как произошло рождение Иисуса Христа. Его мать Мария была обручена с Иосифом, но, прежде чем они сочетались браком, оказалось, что носит она под сердцем ребенка от Духа Святого.
«И вот дева понесет и родит Сына, Которого назовут Эммануил (что в переводе значит „с нами Бог“)».
И, войдя к ней, Гавриил сказал: «Радуйся! С тобой Господь, ты удостоилась Его особой милости!»