оно уже испорчено, и если и на третий день станет кто есть мясо той жертвы, тогда само жертвоприношение его не будет считаться делом богоугодным.
Левит 22:30 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Съесть ее нужно в тот же день; до утра оставлять нельзя. Я — Господь. Больше версийВосточный Перевод Её нужно съесть в тот же день; ничего не оставляйте до утра. Я – Вечный. Восточный перевод версия с «Аллахом» Её нужно съесть в тот же день; ничего не оставляйте до утра. Я – Вечный. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Её нужно съесть в тот же день; ничего не оставляйте до утра. Я – Вечный. Святая Библия: Современный перевод Вы должны съесть всё животное в тот же день и не оставлять мясо до следующего утра. Я — Господь! Синодальный перевод в тот же день должно съесть ее, не оставляйте от нее до утра. Я Господь. Новый русский перевод Ее нужно съесть в тот же день: ничего не оставляйте до утра. Я — Господь. |
оно уже испорчено, и если и на третий день станет кто есть мясо той жертвы, тогда само жертвоприношение его не будет считаться делом богоугодным.
Если хотите принести Господу благодарственную жертву во славу Его милости, делайте это так, чтобы она могла быть принята от вас.