Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иуды 1:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Они же хулят то, чего не понимают, а если что по природе своей и знают, подобно животным, не имеющим разумения человеческого, тем себя растлевают.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Эти же люди клевещут на то, чего не знают, а что они знают от природы, как неразумные животные, тем они себя и разрушают.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Эти же люди клевещут на то, чего не знают, а что они знают от природы, как неразумные животные, тем они себя и разрушают.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Эти же люди клевещут на то, чего не знают, а что они знают от природы, как неразумные животные, тем они себя и разрушают.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Они же всё, чего не знают, то хулят, а всем, что знают по естеству, как бессловесные животные, тем растлеваются.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Сии же, елика убо не ведят, хулят: елика же по естеству яко безсловесная животная ведят, в сих сквернятся.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Но эти люди поносят то, чего не понимают и о чём они, подобно неразумным животным, знают только по наитию и тем самым уничтожают себя.

См. главу
Другие переводы



Иуды 1:10
4 Перекрёстные ссылки  

(Когда язычники, не знающие Закона, следуют его предписаниям по внушению чувства, они, у которых Закона не было, — сами себе закон.


Конец их — погибель, их бог — чрево, и слава их — в сраме их: о земном они мыслят.


Люди эти скотам уподобляются, что инстинктом живут и для того только рождаются, чтобы ловили их и уничтожали. Они злословят то, чего не понимают, и как те уничтожаются, так и они уничтожены будут.