«Всё, чему научил меня Господь, я, записав, передаю тебе, — сказал Давид, — план всех предстоящих работ».
Исход 26:30 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вот так ты построишь Скинию по образцу, который был показан тебе на горе. Больше версийВосточный Перевод Поставь священный шатёр по образцу, данному тебе на горе. Восточный перевод версия с «Аллахом» Поставь священный шатёр по образцу, данному тебе на горе. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Поставь священный шатёр по образцу, данному тебе на горе. Святая Библия: Современный перевод Построй священный шатёр точно так, как Я показал тебе на горе. Синодальный перевод И поставь скинию по образцу, который показан тебе на горе. Новый русский перевод Поставь скинию по образцу, показанному тебе на горе. |
«Всё, чему научил меня Господь, я, записав, передаю тебе, — сказал Давид, — план всех предстоящих работ».
Это место Моего пребывания — Скинию и всё, что в ней, — сделайте в полном соответствии с тем образцом, что Я теперь покажу тебе.
Рамы покрой золотом и сделай из золота кольца, гнезда для шестов, золотом покрой и сами шесты.
Отправились в путь и потомки Кехата, которые несли предметы священные (саму же Скинию надлежало установить до их прихода).
Был у отцов наших в пустыне Шатер Свидетельства. Сделан он был так, как повелел Бог Моисею, по тому образцу, который Он показал ему.
Они служат во Святилище, которое есть подобие, тень небесного. Моисей потому и был предупрежден, когда собирался устроить Святилище. «Смотри, — было сказано ему, — сделай всё точно по образу и подобию того, что было показано тебе на горе».
Потому образы небесного должны были очищаться кровью земных существ, а само небесное — кровью лучшей.
Когда страна, обещанная в наследие израильтянам, была ими покорена, вся община израильская собралась в Силоме. Там поставили Шатер Откровения.