Исаия 22:22 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Дам ему ключ дома Давидова, и то, что отворит он, никто уже не затворит, а что затворит, никто отворить не сможет. Больше версийВосточный Перевод Я возложу на его плечи ключ от дворца Давуда; то, что он откроет, никто не закроет, и то, что он закроет, никто не откроет. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я возложу на его плечи ключ от дворца Давуда; то, что он откроет, никто не закроет, и то, что он закроет, никто не откроет. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я возложу на его плечи ключ от дворца Довуда; то, что он откроет, никто не закроет, и то, что он закроет, никто не откроет. Святая Библия: Современный перевод И ключ от дома Давида повешу ему на шею, если он откроет дверь, то никто не сможет её запереть, а если запрёт, то никто не сможет отпереть. Синодальный перевод И ключ дома Давидова возложу на рамена его; отворит он, и никто не запрет; запрет он, и никто не отворит. Новый русский перевод Я возложу на его плечи ключ от дома Давида; то, что он открывает, никто не закроет, и то, что он закрывает, никто не откроет. |
Тогда Исайя сказал: «Послушай же, дом Давидов! Неужели вам мало досаждать людям, и вы хотите испытать терпение Бога моего?
жив Я. Был мертв, а ныне жив и буду жить во веки веков, и Я владею ключами от смерти и ада.
И ангелу церкви в Филадельфии напиши: „Тот, Кто свят и истинен, Кто владеет ключом Давидовым, так что если откроет дверь, то никто не сможет закрыть ее, и если закроет, то никто не сможет открыть, говорит Он тебе: