Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 9:25 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Грешник ли Он, — ответил прозревший, — я не знаю. Одно знаю: я был слепым, а теперь вижу».

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Исцелённый ответил: – Грешник Он или нет, я не знаю. Я знаю одно, что я был слеп, а сейчас вижу!

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Исцелённый ответил: – Грешник Он или нет, я не знаю. Я знаю одно, что я был слеп, а сейчас вижу!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Исцелённый ответил: – Грешник Он или нет, я не знаю. Я знаю одно, что я был слеп, а сейчас вижу!

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Он же ответил: грешник ли Он, я не знаю; одно знаю, что слеп был и теперь вижу.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Отвеща убо он и рече: аще грешен есть, не вем: едино вем, яко слеп бех, ныне же вижу.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Тогда прозревший ответил: «Я не знаю, грешник Он или нет. Я только знаю одно, что я был слеп, а теперь вижу!»

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 9:25
5 Перекрёстные ссылки  

Но он отвечал им: «Человек, Который исцелил меня, это Он сказал мне: „Возьми свою циновку и ходи“».


Снова позвали фарисеи того человека, который был слепым, и сказали ему: «Поклянись, что скажешь правду! Мы точно знаем, что Человек Тот — грешник».


Тогда они спросили его: «Что Он сделал с тобой? Как исцелил тебя?»


«Вот это и странно! — ответил прозревший. — Человек дал мне зрение, а вы не знаете, откуда Он?!


Кто верит в Сына Божьего, в себе самом несет это свидетельство. Кто же Богу не верит, тот лжецом Его выставляет, не принимая свидетельства, которое дал Бог о Сыне Своем.