Слуги отвезли на колеснице его тело из Мегиддо в Иерусалим и похоронили в его собственной гробнице. Простой народ призвал Иоахаза, сына Иосии: его и помазали на царство после отца.
От Иоанна 19:41 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В том месте, где распяли Его, был сад, и в том саду — новая гробница, в которой еще никто не был похоронен. Больше версийВосточный Перевод Там, где Ису распяли, был сад, и в саду – новая могильная пещера, где ещё никого не хоронили. Восточный перевод версия с «Аллахом» Там, где Ису распяли, был сад, и в саду – новая могильная пещера, где ещё никого не хоронили. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Там, где Исо распяли, был сад, и в саду – новая могильная пещера, где ещё никого не хоронили. перевод Еп. Кассиана Был же сад на том месте, где Он распят был, и в саду гробница новая, в которой еще никто не был положен. Библия на церковнославянском языке Бе же на месте, идеже распятся, верт, и в верте гроб нов, в немже николиже никтоже положен бе: Святая Библия: Современный перевод Рядом с тем местом, где распяли Иисуса, был сад, а в нём — новая гробница, в которой никто не был похоронен. |
Слуги отвезли на колеснице его тело из Мегиддо в Иерусалим и похоронили в его собственной гробнице. Простой народ призвал Иоахаза, сына Иосии: его и помазали на царство после отца.
„Кто ты такой и кто покровительствует тебе? Гробницу готовишь себе на горе, в скале высекаешь склеп?
и положил в новую гробницу, которую высек для себя в скале. Затем он привалил ко входу в гробницу большой камень и ушел.
Сняв тело со креста, он обернул его льняным полотном и положил в гробницу, высеченную в скале, в которой еще никто не был похоронен.
В этой гробнице и положили Иисуса. Гробница была совсем недалеко, поэтому и смогли они похоронить Его еще до окончания дня приготовления.
«Что ты плачешь, женщина? — спросил Иисус. — Кого ищешь?» «Господин, — сказала она, думая, что это садовник, — если это ты унес Его, то скажи, где положил Его, и я заберу Его».