И Бог сказал: «Возьми своего сына, единственного своего, любимого тобой, Исаака, и иди с ним в землю Мориа. Принеси его там в жертву всесожжения на горе, которую Я укажу тебе».
От Иоанна 11:3 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сестры послали сказать Иисусу: «Господи, тот, кого любишь Ты, болен». Больше версийВосточный Перевод Сёстры передали Исе: – Повелитель, тот, кого Ты любишь, болен. Восточный перевод версия с «Аллахом» Сёстры передали Исе: – Повелитель, тот, кого Ты любишь, болен. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Сёстры передали Исо: – Повелитель, тот, кого Ты любишь, болен. перевод Еп. Кассиана Послали сестры сказать Ему: Господи, вот тот, кого Ты любишь, болен. Библия на церковнославянском языке Посласте убо сестре к нему, глаголюще: Господи, се, егоже любиши, болит. Святая Библия: Современный перевод Сёстры послали передать Иисусу следующее: «Господи, Твой дорогой друг Лазарь болен». |
И Бог сказал: «Возьми своего сына, единственного своего, любимого тобой, Исаака, и иди с ним в землю Мориа. Принеси его там в жертву всесожжения на горе, которую Я укажу тебе».
Ты испытал сердце мое, смотрел за мною ночами и, проверив меня, ничего худого во мне не нашел; я решил не грешить языком своим.
Когда Господь увидел эту женщину, ее горе глубоко тронуло Его. «Не плачь!» — сказал Он ей.
В деревне Вифания, где жили Мария и ее сестра Марфа, был болен один человек, звали его Лазарь.
(Это была та самая Мария, которая впоследствии умастила Господа благовонным маслом и вытерла ноги Его волосами своими. Тяжело заболевший Лазарь был брат этой Марии.)