Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Навин 8:16 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Видя это, все, кто еще оставался в городе, присоединились к погоне и, преследуя Иисуса, отдалились от города.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

А те позвали весь народ, который был в городе, в погоню и, преследуя Иешуа, отдалились от города.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

А те позвали весь народ, который был в городе, в погоню и, преследуя Иешуа, отдалились от города.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

А те позвали весь народ, который был в городе, в погоню и, преследуя Иешуа, отдалились от города.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Народ в городе стал кричать и преследовать Иисуса и его воинов. Весь народ вышел из города.

См. главу

Синодальный перевод

а они кликнули весь народ, который был в городе, чтобы преследовать их, и, преследуя Иисуса, отдалились от города;

См. главу

Новый русский перевод

А те позвали весь народ, который был в городе, в погоню и, преследуя Иисуса, отдалились от города.

См. главу
Другие переводы



Навин 8:16
8 Перекрёстные ссылки  

Попали народы в яму, которую сами же вырыли; в сетях, что они же расставили, запутались ноги их.


И в Ае, и в Бет-Эле не осталось никого, кто не погнался бы за израильтянами. Устремившись в погоню, они оставили городские ворота открытыми.


Духи эти, знамения творящие, — бесовские. Они выходят к царям всей земли, чтобы собрать их на битву в великий День Бога Вседержителя.


Вениаминитяне выступили им навстречу и удалялись от города, разя противников, как и прежде. Около тридцати израильтян пало, пока вениаминитяне гнались за ними по двум дорогам и по полям: одна дорога вела к Бет-Элю, а другая — к Гиве.